2011年11月13日日曜日

Culturomicsから言語文化解析学へ

検索サイトで有名なGoogleが英語とドイツ語の文献をデータベース(コーパス)化し、そこからあるキーワードを抽出することで、政治経済から社会文化の潮流までを探ろうという試みを行っている。これは、コーパス言語学的アプローチにみられる定量分析の一種と考えられ、コーパスに関心のある研究者であれば、その有用性は理解できるであろう。英語では、"Culturomics"と呼ばれ、文化を意味するcultureと経済政策などを表す後置要素-nomicsとが連結してできた造語である。メディア等に投影される社会現象の中で、文化的特性を探るのがcultural sociologyと呼ばれる分野であるのに対し、社会の変遷は言語記述によっても観察できるという立場のもと、膨大なテキストのデータベースから文化(の一端)を数値的に解析しようとする新しい学問分野と言える。こうした点から、文化社会学(cultural sociology)、文化経済学(cultural economics)、カルチュラル・スタディーズ(cultural studies)と明確に区別して、Culturomics言語文化解析学という表現をあててみたい。単に文化解析学という表現でも、その内容を反映するものと言えよう。

2011年9月12日月曜日

合掌

ちょうど100日前、私はかけがえのない“人”との(現世における物理的な)お別れをした。
本ブログもその1週間前にアップロードしたままであった。
その時は、現実の時間と空間をまったく認識することができず、その“人”ともう直接会話をしたり、食事をしたり、笑ったりすることができないということがピンとこなかった。公的機関等への事務的な手続きや連絡をし、葬儀を執り行う中で、少しずつその“人”が視覚的、物理的には存在しないという現実を感じるようになってきた。

大切な人とのお別れを経験したことのある方であれば理解できるであろうが、大切な方を愛している人以外の時間や空間は、これまで自分が過ごしてきたそれらと何ら変化はないのである。
・・・そして、見上げれば、空さえもいつものように日中は光と(熱)エネルギーを、夜には暗闇と静寂を、与えてくれた。(葬儀当日は雨であった。その“人”とのお別れを悲しんでくれたのかもしれない)
私にとって、お別れの日からは、劇的な時間と空間の変化がおきている。その変化に対応することは本当に辛く厳しいものである。実際にその変化によって引き起こされるエネルギーに耐えきれず、精神的解放[開放]を求め、物理的自己消滅を選択する方もいるくらいだ。正直その方の気持ちは理解できる。人それぞれその程度はさまざまであろうが、大切な人を失うということは、ものすごいエネルギーが発生するのだ。

その“人”は、存命中、私のすべてを支えてくれた。とりわけ教育面に関してはとても理解が深かった。私が今の世界に飛び込んでからは、研究にも大きな関心をよせてくれた。今どのような研究テーマに取り組んでいるのか、今度の研究発表はいつどこでなのか、論文は書いているのか、等々である。
だからこそ、ほんの小さなものでさえ、私の原稿と名前が活字になった書物類はその“人”に必ず見せにいった。そして、その“人”は目を細めて喜んでくれた。
・・・そして、最後には必ず食事はしっかりとっているのかを聞いてきた。優しい心遣いの一端である。

その“人”は、もう視覚的に見えたり、物理的に触れたりすることはできない(と思う)。(もっとも精神的に感じとることは可能であろう、と考えてはいる)それでも、こうした存命中の私への思いや期待にこれからも答えて[応えて]いくことがその“人”への何よりの供養であろうと強く思う。その意味でも、今まで以上に教育研究に力を注いでいきたいと思う。月並みで、平凡な表現ではあるが、必ずやその姿を見守っていてくれるに違いないと思う。

平成23年9月11日(日)は、仏教上その“人”の百か日であった。卒哭忌(そっこくき)と呼ばれ、(一応)この日で故人を亡くした悲しみを哭(な)いて過ごす日々を卒(お)える、という意味がある。現実的に100日で悲しみが癒えることは(人それぞれではあるが)ないであろう。ふと嵐のように悲しみが襲ってくることがまだまだある。1年、2年、いや、何年続くかわからない。自分が現世を離れるその時までかもしれない。それでも、故人は残された人が自分のことを思っていつまでも悲しんでいる姿を見ることを望まないであろうという(文化的)解釈なのであろう。私もその“人”への思いを心の中にしっかりと抱きながら、いまある時間と空間をしっかりと感じていきたいと思う。その“人”もそれを望んでいることであろう。

なお、同日はちょどアメリカ同時多発テロ事件から10年目、東日本大震災から半年であった。これも何かの因果があるのかもしれない・・・。

まだその“人”への思いは書き足りないが、いったんここで筆をおいて、現実の世界を感じようと思う。

2011年5月28日土曜日

Twitter発-新表現(?)


今回の大震災など、緊急時のコミュニケーションメディアとしてtwitterがこれまで以上に注目された。そのtwitterは文字数がかなり制約されたテキストメッセージ中心のメディアである。画像も投稿可能ではあるが、基本テキストによる発信が主であろう。特にユーザーが体験・経験している“今”の事実や事象といったローカル情報の発信に有用に思える。例えば、首都圏における震災直後の電車の運行状況やガソリンスタンドの待ち時間などである。そもそもtwitterとは「(小さな)鳥のさえずり→(人の)つぶやき」という意のtweetに由来するようだ。気軽に見たこと、感じたことをテキスト発信できる、というのがtwitterの特性の1つと言える。

そうした字数の制約があるテキスト中心のメディアでよく見かける表現の1つに「・・・なう」がある。これは場所や動作・行動などを前置要素にとり、「・・・(場所)にいるよ」、「・・・(動作・行動)しているところだよ」といったニュアンスである。おそらく字数対策としての短縮化の工夫であろう。
学生の例をとれば、
「学校なう」→「いま学校だよ」(場所)
「ランチなう」→「ランチを食べているところだよ」(動作・行動)

インターネットの掲示板やブログ等のメディアでもそのサイト特有の表現というものはある。時代の変容とともに、新しいメディアが登場し、それと同調するかのように、新表現がうまれてくる。そして、広くユーザーや社会に認知されていくことがある。たとえ、それが文法的に不適切であったとしても。。

“ことば”の造語力は興味深いものだ。

【お知らせ】研究ブログを移動しました!

 本研究ブログの容量がいっぱになりましたので、新研究ブログを立ち上げました。 心機一転、研究ブログを再開したいと思います。引き続きどうぞよろしくお願いします。 新研究ブログは こちら