2009年11月17日火曜日

ordered/organized

今日ゲストスピーカーとしてオーストラリアからいらしている方に英語で講義していただいた。2回目ともなるとオーストラリア独特のアクセントにも慣れ、イギリスやアメリカ英語のそれとは違った心地よさすら感じてきた。
前半はオーストラリアの紹介とご専門である化学についてお話いただき、後半は日本のimpressionについてコメントをいただいた。その中で、日本では常にsafeを感じ、安心して出歩くことができたという。最近物騒なニュースが続いている中で、少しほっとさせられるひとことであった。また、日本の社会はとてもorderedであり、organizedされているとのこと。これら2語が今回気になった表現である。この2つの語に共通するのはcarefully plannedであるということだ。つまり、注意深く、慎重に計画もしくは練られた、ということである。確かに、都内の道路の状況や駅前などの様子を見ていると、英米語圏、とりわけアメリカなどの大都市と比較しても多数の人々がきちんと考えられた情報を共有し、それを実行しているようだ。もっともそうした情報の共有と実践をともなわない社会性の欠ける人もいるようだが・・・
オーストラリアからの客人が帰国までにそうした場面に遭遇しないことを願うばかりだ。

【お知らせ】研究ブログを移動しました!

 本研究ブログの容量がいっぱになりましたので、新研究ブログを立ち上げました。 心機一転、研究ブログを再開したいと思います。引き続きどうぞよろしくお願いします。 新研究ブログは こちら